Морфология и словообразование
В настоящей статье на материале словарей, Национального корпуса русского языка, текстов научных статей педагогической тематики и массмедиа рассмотрены особенности лексем словообразовательного гнезда с вершиной тьютор, служащих для наименования лиц, признаков, действий, процессов, явлений популярной в современном образовании тьюторской деятельности. В работе описаны значения заимствованного слова тьютор, многозначность и широкая употребительность которого явились предпосылкой для его словообразовательной активности. Исследование слов, вошедших в обиход современной русской письменной и устной речи, но отсутствующих в лексикографических источниках, является актуальным, поскольку позволяет с помощью описательного метода и метода сплошной выборки фактического материала определить значения новых номинаций, охарактеризовать особенности их сочетаемости, отметить их синтагматический потенциал. Проведенный словообразовательный анализ позволил выделить словообразовательные цепочки и парадигмы, описать словообразовательные значения и определить способы образования слов, восходящих к исходному тьютор.
Во многих языках, в том числе современном турецком, отмечается использование лексем с пространственным значением для выражения временных отношений. Однако в турецком языке употребление падежных форм существительных для указания на пространственное положение и перемещение объектов, с одной стороны, и локализацию действий во времени – с другой, обнаруживает существенные отличия, которые носят системный характер и указывают на разницу в восприятии пространственных и временных явлений, а также на историческую смену моделей восприятия времени в картине мира носителей турецкого языка. Этот факт опровергает существующее мнение о первичности пространственных отношений по отношению к временным при восприятии окружающего мира у народов с исконной кочевой культурой, однако требует рассмотрения на материале других тюркских языков. Сделан вывод о том, что для анализа способов выражения такого рода отношений обязательно привлечение фактов разных языковых уровней.
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ
В статье рассмотрены особенности структурирования образа «зрение» в русской языковой картине мира. Выявлен состав ключевых смыслов, организующих структуру данного образа. В качестве способа организации знания о зрении выбрана пропозиция – логическое представление компонентов ситуации зрительного восприятия. Установлено, что регулярно образуют переносные значения наименования следующих компонентов ситуации: субъекта восприятия; процесса восприятия; признаков субъекта, характеризующих качество восприятия; инструментов. Выявлен состав доминантных смыслов, объединяющих различные элементы пропозиции и семантически структурирующих образ: «способность видеть», «качество зрения», «свет», «опосредованность», «аккомодация». Обозначены основные денотативные области, на которые распространяются знания о зрении: сферы человека, артефактов (преимущественно технических устройств, осуществляющих запись изображения, и искусственных источников света), природы (прежде всего естественных источников света). Сделан вывод о том, что в основе образования большинства метафор, моделирующих сферу человека, лежат представления о тесной связи зрительного восприятия и ментальной деятельности. По такой же логике создаются антропоморфные метафоры, характеризующие технику. Метафорическое осмысление искусственных и естественных источников света определяется взаимосвязью в сознании носителей языка зрения и света.
Статья посвящена изучению концепта “outsider”, рассматриваемого на материале англоязычных дискурсов. Отмечается, что концептуальное поле, выстроенное вокруг данного концепта, может быть представлено в виде единства концептуальных подполей, таких как «иностранец», «незнакомец», «незваный гость», «изгой», но оно также предполагает и более позитивную оценку изучаемого феномена, поскольку отрицательные коннотации слова outsider актуализируются не всегда. Напротив, в политическом дискурсе лексическая единица outsider, как и вербализуемый ею концепт, наделяется позитивной оценкой. В целом изучение избранного концепта соотносится с рассмотрением явления (само)маргинализации, имеющего место в политическом дискурсе, но, по всей видимости, не лимитируется им. В дискурсе смешанных единоборств концепт “outsider” тоже имеет неоднозначную оценку, но ввиду повышенного интереса к победам тех спортсменов, от которых никто их не ждет, он актуализируется в речи коммуникантов – спортсменов и комментаторов спортивных соревнований.
В статье проанализирована специфика функционирования глаголов поведения человека в тексте художественного произведения и исследованы особенности их перевода. На основе лексикографических источников предпринята попытка выделения лексико-семантической группы глаголов поведения человека в английском, русском и немецком языках, составлена семантическая классификация выделенных глаголов. На основе проведенного анализа особенностей употребления глаголов данной группы в романе У. Теккерея «Ярмарка тщеславия» сделан вывод о том, что использование глаголов поведения в художественном произведении отражает картину мира писателя. Рассмотрены переводческие трансформации, примененные при переводе романа на русский и немецкий языки, выделены и проанализированы наиболее неординарные и показательные случаи перевода. Сопоставительный анализ переводов романа на русский и немецкий языки позволил заключить, что перевод на немецкий язык является более дословным и близким к оригиналу, чем на русский. При переводе на русский язык использовано большое количество трансформаций, передающих смысл, заложенный автором, а не точное словарное значение слов оригинала.
ЯЗЫК РЕКЛАМЫ
В статье изложены результаты исследования особенностей функционирования метонимии в рекламном дискурсе на материале слоганов рекламы бытовой техники и электроники. Взаимодействие потребителя, производителя и товара в рамках рекламной ситуации можно охарактеризовать следующим образом: производитель/продавец каузирует решение проблем потребителя и получение им удовольствия, товар или услуга являются орудием достижения результата. Отмечается, что для современной рекламы характерно не только внимание к функциональным особенностям товара, но и апелляция к нематериальным ценностям, эмоциональному удовлетворению потребителя. Знания о компонентах рекламной ситуации организуются в категориях разных концептуальных структур, предопределяющих тип метонимического переноса. Выделены наиболее частотные метонимические модели в рекламе бытовой техники: качество товара – товар, результат использования товара – орудие достижения результата, обозначение ситуации через номинацию этапа включения прибора или получения результата. Сделан вывод о том, что метонимическая репрезентация товара позволяет лаконично и выразительно подчеркнуть наиболее важные аспекты его функционирования, в том числе и как орудия решения бытовых задач, удовлетворения потребностей и получения удовольствия. Метонимия является одним из эффективных инструментов, посредством которого создатели рекламы вписывают товар в контекст повседневной жизни человека, демонстрируют его связь с ценностями потребителя.
Настоящая статья посвящена итогам исследования, в результате которого были описаны такие характеристики современной печатной медицинской рекламы на русском языке, как тематика, особенности взаимодействия вербального и изобразительного компонентов, инструментарий средств выразительности и частотность их использования, наличие языковых и визуальных компонентов, указывающих на принадлежность текстов к медицинскому дискурсу. Материалом послужили 103 текста медицинской печатной рекламы на русском языке, полученные методом сплошной выборки из сети Интернет. В результате анализа были выявлены такие конститутивные признаки современной печатной медицинской рекламы, как, например, ведущая роль интегративной и изобразительно-центричной связей вербального и визуального рядов поликодового текста, и доказана принадлежность данного типа рекламы к медицинскому дискурсу. Отличительной чертой медицинской рекламы является включение в вербальный компонент медицинской терминологии с предпочтением бытового варианта термина нозологическому его варианту, прецедентных феноменов; наличие языковой игры.
ОНТОЛИНГВИСТИКА
В статье рассмотрен вопрос о различных тактиках, используемых детьми, в ситуации необходимости понять значение незнакомого им слова в тексте. Исследование основано на эксперименте, проведенном в выборке из 24 детей 8–9 лет (12 монолингвов и 12 инофонов). Отмечено, что в названной ситуации возможны две основные тактики, помогающие понять значение незнакомого слова в тексте: опора на контекст и опора на внутреннюю форму слова. Результаты эксперимента четко показали, что дети-монолингвы в такой ситуации более склонны опираться на контекст, а дети-инофоны – на внутреннюю форму слова. При этом дети-инофоны не просто опираются на внутреннюю форму, но и очень часто полностью игнорируют контекст – и его смысл, и его грамматическую оформленность. Кроме того, было выявлено, что склонность детей-инофонов к опоре именно на внутреннюю форму настолько сильна, что проявляется даже в ситуациях, когда все остальные слова в контексте им понятны. Следовательно, дело не только в незнании детьми-инофонами каких-то русских слов, но и в отсутствии привычки опираться на контекст вообще, обращать на него внимание, что обязательно следует учитывать при работе с инофонами.
В статье рассмотрено детское окказиональное словообразование в его динамике: словообразовательные инновации в речи одного ребенка в возрасте от 4 до 5 лет сопоставлены с инновациями этого же информанта до 4 лет, проанализированными ранее. Представлен качественный и количественный анализ направлений словообразовательной деривации (прямого, обратного, заменительного) и всех способов словообразования, используемых ребенком при словопроизводстве. Описана (качественно и количественно) частеречная природа мотивирующих и мотивированных слов (инноваций). Рассмотрены словообразовательные модели, по аналогии с которыми ребенок конструирует окказионализмы, и сопоставлены с данными предшествующего этапа. Проанализированы причины утраты актуальности некоторых деривационных моделей в речи ребенка: исчезновение потребности в вербализации определенных фрагментов действительности, освоение модели в предшествующий период и потеря интереса к ее формальной стороне, коммуникативная прозрачность модели (однозначность ее понимания взрослым); продуктивность морфем. Описано появление новых словообразовательных моделей (общих и частных) рассматриваемого возрастного периода, поставлен вопрос о типичном и индивидуальном в детском словообразовании.
В статье описаны результаты изучения особенностей языковой рефлексии детей с различными стратегиями освоения языка. В качестве материала исследования использованы записи спонтанной речи детей. Предложено провести разграничение двух явлений – языковой рефлексии и метаязыковой деятельности. В результате анализа данных спонтанной речи были получены следующие выводы: 1) проявления языковой рефлексии наблюдаются у детей с различными путями вхождения в язык не сразу; 2) для всех детей, принимавших участие в исследовании, были характеры метаязыковые проявления, что указывает на важность метаязыковой деятельности для речевого онтогенеза в детском возрасте вне зависимости от стратегий освоения языка; 3) в проявлениях языковой рефлексии детей каждой из групп (мальчики/девочки, референциальные/экспрессивные дети) обнаружились определенные особенности и тенденции, специфичные только для той или иной группы; 4) до 5 с половиной лет к языковой рефлексии в большей степени способны референциальные дети по сравнению с экспрессивными, а также больше девочки по сравнению с мальчиками.
КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ
Рецензия на впервые опубликованные материалы из архива скончавшейся в 2019 г. вдовы Ивана Антоновича Ефремова (1908–1972) – Таисии Иосифовны Юхневской. Основу публикации составляет сборник автобиографических и эротических новелл, названный автором по-английски “Women in my life”. По косвенным данным, собрание четырнадцати рассказов (один из которых не завершен автором) создавалось приблизительно в 50–60-е гг. ХХ в. Новеллы могут рассматриваться в контексте литературного творчества Ивана Ефремова, в котором вопросы физической стороны любви не отделялись от духовного развития каждого здорового человека. Одновременно они содержат обширный пласт биографической информации, позволяя скорректировать некоторые сложившиеся представления о ранних годах будущего ученого-геолога и социального мыслителя. Как беллетристика, ранее неизвестный цикл продолжает «Рассказы о необыкновенном» 40-х гг. ХХ в., содержит жанровые маркеры романтического повествования, колониального романа и вестерна. Несомненны также переклички и сюжетные параллели с произведениями И.А. Ефремова в жанре романа: «Туманность Андромеды», «Час быка», «Лезвие бритвы» и «Таис Афинская». В переписке с женой писатель предстает с неожиданной личностной стороны, особенно это касается чувства юмора, которое не проявлялось в полной мере в его литературном творчестве.
ISSN 2500-2171 (Online)